Cauze şi efecte
Numărul 6, 20-26 feb. 2018 » La început a fost cuvântul...
Ce se poate înţelege din următoarea frază (rostită la o emisiune TV): „Creşterea produsului intern brut se explică, în principal, prin sporurile înregistrate la aproape toate resursele şi utilizările incluse în acest indicator”? Nimic altceva decât că suma unor sporuri se regăseşte într-un indicator sintetic. Dar, oare, cauza unor „creşteri” se poate explica prin… respectivele „creşteri”? Profesioniştii contabili ştiu prea bine că „sporurile” cele mai diverse îşi au sorgintea în investiţii, mai ales cele care vizează perfecţionarea resurselor umane, promovarea de tehnică şi tehnologii avansate, susţinerea unui management performant etc. Nicio analiză serioasă nu este posibilă fără luarea în considerare a raportului real dintre cauze şi efecte.
O atestă şi următoarea afirmaţie „culeasă” tot dintr-o emisiune TV: „Deficitul comercial se datorează faptului că volumul importurilor a fost mai mare decât cel al exporturilor”. În fond, această frază nu a oferit telespectatorilor decât… definiţia „deficitului comercial” (importuri mai multe şi cu o valoare mai mare decât exporturile). Or, acel „datorită” avea, în intenţia participantului la emisiune, rolul de a preciza cauza respectivului deficit. Ca şi în primul exemplu, nu se poate clarifica nimic dacă „efectul” este explicat tot prin acelaşi „efect”. Prepoziţia „datorită” merită o observaţie cu „bătaie mai lungă”. Sensul exact este acela de a identifica factorul sau factorii care determină un rezultat („efect”) pozitiv. Când, însă, este vorba despre un fapt, un proces, un fenomen categoric negativ, precum creşterea „deficitului comercial”, apare impropriu (cel puţin atât) să se recurgă la acel „datorită”. Obligatoriu trebuie să fie înlocuit cu „din cauza” ori cu ceva similar.
Un alt exemplu (de această dată, din presa print) reconfirmă necesitatea de a se acorda mai multă atenţie proprietăţii termenilor care sunt sinonimi. Un analist scria: „Consecinţele acestor măsuri au avut un impact deosebit asupra bilanţului prezentat de numeroşi întreprinzători”. Eroarea constă în folositrea cuvântului „consecinţe”, pentru a se referi tot la… „consecinţe”. Noţiunea de „impact”, asemenea celor de „efect”, „rezultat” etc. nu înseamnă altceva decât „consecinţe”. Cum se vede, fie şi numai din aceste mostre, „cauzele” unor greşeli de exprimare sunt, de regulă, numeroase şi diverse, însă dacă ne referim tot la… „consecinţe”, ele sunt mereu aceleaşi: diminuarea posibilităţilor de a comunica astfel încât să ne înţelegem unii cu alţii. În această privinţă, raportul dintre cauză şi efect este cât se poate de evident, riscul de confuzie fiind minim. (T.B.)
(Copyright foto: garloon / 123RF Stock Photo)
Legătura dintre știință și artă – via învățământ | Aula Magna a Politehnicii, gazdă a spectacolelor de teatru
La Palatul Bragadiru, manifestări cultural-artistice pentru toate vârstele și profesiile
Festivalul Internațional Meridian, la cotele performanțelor artistice contemporane
Performanțe în conservarea și valorificarea patrimoniului cultural imaterial
Pe „partitura” timpului: 160 de ani de învățământ superior muzical românesc
O nouă „punte” de comunicare publică: digitalizarea patrimoniului național
Teatrul pentru tineri, de la vocația națională la reputația internațională
Premii pentru conservarea și valorificarea „perlelor” patrimoniului cultural național