Raportul dintre „parte” și „întreg”
Numărul 3, 12-18 aprilie 2016 » La început a fost cuvântul...
Una dintre cele mai frecvente erori de exprimare – în scris și în viu grai – este nerespectarea raportului dintre parte și întreg. O confirmă, între multe altele, o foarte rapidă trecere în revistă a presei cotidiene din 8 aprilie a.c. Astfel, ne-a fost dat să citim, tot între multe altele, următoarele exemple de același tip:
„Nu numai că s-a comis un act clar de evaziune fiscală, ci s-au falsificat și datele privind baza de calcul a impozitului pe profit.” Oare amintita „falsificare” nu reprezintă exact o parte componentă a „evaziunii fiscale”?
„Grupurile profesionale tradiționaliste au tendința de a se transforma în «caste», prefigurându-se, în plus, tendința de a deveni un grup social închis.” Păi chiar o parte a definiției „castei” este cea de „grup social închis”!
Acestea ar fi exemple din categoria celor pe care le putem considera „elevate”. Dar există, în presa din 8 aprilie a.c., și un număr considerabil de expresii uzuale care încalcă – la rândul lor – raportul dintre parte și întreg. Iată câteva: „imoral și necinstit” („cinstea” este, neîndoios, o componentă esențială a „moralității”); „o dovadă clară de duplicitate și de nesinceritate” („nesinceritatea” este o formă, putem spune, clasică de „duplicitate”); „aparținem cu toții speciei umane, dar unii dintre noi fac parte și din regnul animal” (descoperirea autorului este remarcabilă: „specia umană” ar fi, în opinia autorului, cu totul altceva decât „regnul animal”).
Dar pentru că ne preocupă în mod deosebit elementele de ordin profesional, reținem și formulări de genul: „exemplu de competență și profesionalism” („competența” nu este, oare, parte organică a „profesionalismului”?); „a demonstrat responsabilitate și înalt spirit etic” (ar putea exista „spirit etic” fără „responsabilitate”?); „a îmbinat cunoștințele de specialitate cu o mare abilitate de interpretare a datelor analizate” (îi aducem la cunoștință celui care a scris fraza citată că „interpretarea” este parte a oricărei „analize”, iar fără „cunoștințe de specialitate” este iluzorie orice „interpretare corectă”). Credem că sunt suficiente exemple pentru a convinge că o vorbire corectă impune și respectarea raportului dintre parte și întreg. (T.B.)
La Palatul Bragadiru, manifestări cultural-artistic pentru toate vârstele și profesiile
Festivalul Internațional Meridian, la cotele performanțelor artistice contemporane
Performanțe în conservarea și valorificarea patrimoniului cultural imaterial
Pe „partitura” timpului: 160 de ani de învățământ superior muzical românesc
O nouă „punte” de comunicare publică: digitalizarea patrimoniului național
Teatrul pentru tineri, de la vocația națională la reputația internațională
Premii pentru conservarea și valorificarea „perlelor” patrimoniului cultural național
Toamna cinematografică, o adevărată... primăvară a creației artistice